Параметры правовой коммуникации: адресаты правовых актов

Авторы

  • Сергей Александрович Белов Санкт-Петербургский государственный университет, Российская Федерация, 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., 7–9 https://orcid.org/0000-0003-4935-9658

DOI:

https://doi.org/10.21638/spbu14.2022.401

Аннотация

Несмотря на широкое распространение коммуникативного подхода к анализу права, параметры правовой коммуникации остаются в современной науке плохо описанными и малоизученными. Лингвисты и специалисты по теории коммуникации не погружены в содержание правовых категорий и правовой практики, тогда как юристам сложно выйти за пределы понятий своего дискурса. В статье представлена попытка преодолеть эти трудности и постараться, вооружившись методологией теории коммуникации, найти в правовой системе нужные характеристики, сосредоточившись на проблеме адресата правовой коммуникации. Проведя анализ содержания и условий такой коммуникации, автор приходит к выводу, что распространенная в современной лингвистике интеракционная модель ограниченно применима и в праве, которое не исходит из того, что содержание правовых актов (сообщений правовой коммуникации) задается исключительно интенцией и волей его адресанта. Интерпретация правовых актов составляет важную часть механизма функционирования права и предполагает активное вовлечение адресата, хотя, в отличие от других типов коммуникации, адресату не может быть предоставлена полная свобода в интерпретации текста, «отчужденного» от его адресанта, поскольку это составит угрозу равенства перед законом как фундаментального принципа права. Среди адресатов правовых актов можно выделить исполнителей правовых предписаний и правоприменителей. Интерпретация вторых стремится к согласованности и единообразию, вследствие чего из них фактически формируется общий коллективный адресат. Однако поскольку исполнение правовых предписаний должно быть волевым и осознанным, сохранение роли непосредственных адресатов за исполнителями также предполагается, хотя их интерпретация правовых актов занимает подчиненное положение по отношению к интерпретации правоприменителей. В отношении ненормативных актов в большинстве случаев (кроме нерецептивных односторонних сделок и обращений частных лиц в органы публичной власти) определен один, основной, адресат, тогда как круг потенциальных адресатов остается неопределенным.

Ключевые слова:

правовая коммуникация, адресат коммуникации, интерпретация правовых актов, правоприменение, равенство перед законом и судом, понятность правовых актов, язык юридических документов, понятность юридического языка, юридическая лингвистика

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.
 

Библиографические ссылки

Библиография

Алекси, Роберт. 2011. Понятие и действительность права (ответ юридическому позитивизму). Пер. с нем. М.: Инфотропик Медиа.

Васьковский, Евгений В. 1901. Цивилистическая методология. Ч. 1: Учение о толковании и применении гражданских законов. Одесса: «Экономическая» типография.

Воробьева, Марина Е. 2014. «Интерпретационное функционирование юридического языка в обыденном сознании (на материале толкований юридических терминов рядовыми носителями русского языка)». Дис. … канд. филол. наук, Кемеровский государственный университет.

Гадамер, Ханс-Георг. 1988. Истина и метод: Основы философской герменевтики. Пер. с нем. М.: Прогресс.

Голев, Николай Д. 2006. «Правовая коммуникация в зеркале естественного языка». Юрислингвистика 7: 8–39.

Голев, Николай Д. 2014. «Обыденное филологическое толкование текста закона как компонент правовой коммуникации: взгляд лингвиста». Вопросы когнитивной лингвистики 2 (39): 5–15.

Голев, Николай Д. 2016. «Язык закона и лингвистическая экспертиза законопроекта в свете правовой коммуникации». Динамика языковых и культурных процессов в современной России 5: 132–136.

Дворкин, Рональд. 2020. Империя права. Пер. с англ. М.: Издательство Института Гайдара.

Ким, Лидия Г., Николай Д. Голев. 2008. «Об отношениях адресата, автора и текста в парадигме лингвистического интерпретационизма». Сибирский филологический журнал 1: 144–153.

Лушников, Павел В. 2019. «Правовая коммуникация и ее участники: теоретический аспект». Вестник Удмуртского университета 29 (3): 369–378.

Мухтаров, Долгат Д. 2021. «Теоретические аспекты правовой коммуникации. Лучшая научная работа 2021». Сборник статей II Междунар. науч.-исслед. конкурса: 159–161. Пенза: Наука и просвещение.

Остин, Джон Л. 1986. «Слово как действие». Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов, 22–129. М.: Прогресс.

Поваров, Юрий С. 2021. «Разграничение сделок на требующие и не требующие восприятия: основания и значение». Правовое государство: теория и практика 17 (1): 160–176. https://doi.org/10.33184/pravgos-2021.1.13

Поляков, Андрей В. 2001. Общая теория права. СПб.: Юридический центр Пресс.

Романова, Екатерина А. 2011. «Правовая коммуникация: общетеоретический анализ». Дис. … канд. юрид. наук, Саратовская государственная юридическая академия.

Тимошина Елена В., ред. 2022. Стратегии судебного толкования и принципы права. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та.

Харт, Герберт Л. А. 2007. Понятие права. Пер. с англ. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та.

Хук, Марк ван. 2012. Право как коммуникация. Пер. с англ. СПб.: Изд. дом С.-Петерб. ун-та, Университетский издательский консорциум.

Эко, Умберто. 2016. Роль читателя: исследования по семиотике текста. Пер. с англ. и ит. М.: АСТ, Corpus.

Якобсон, Роман, 1975. «Лингвистика и поэтика». Структурализм: «за» и «против», 193–230. М.: Прогресс.

References

Aleksi, Robert. 2011. The concept and validity of law (a reply to legal positivism). Rus. ed. Moscow, Infotropik-Media Publ. (In Russian)

Austin, John L. 1986. “Word as an action (How to do things with words)”. Novoe v zarubezhnoi lingvistike. Iss. 17: Teoriia rechevykh aktov, 22–129. Moscow, Progress Publ. (In Russian)

Dworkin, Ronald. 2020. Law’s Empire. Rus. ed. Moscow, Institut Gaidara Publ. (In Russian)

Eco, Umberto. 2016. The role of the reader: Explorations in the semiotics of texts. Rus. ed. Moscow, AST Publ.,Corpus Publ. (In Russian)

Gadamer, Hans-Georg. 1988. Truth and method: Foundations of philosophical hermeneutic. Rus. ed. Moscow,Progress Publ. (In Russian)

Golev, Nikolay D. 2006. “Legal communication in the mirror of natural language”. Iurislingvistika 7: 8–39.(In Russian)

Golev, Nikolay D. 2014. “Commonplace philologic interpretation of text of law as a component of legal communication: A view of a linguist”. Voprosy kognitivnoi lingvistiki 2 (39): 5–15. (In Russian)

Golev, Nikolay D. 2016. “Language of law and linguistic expertise of a bill in the light of legal communication”. Dinamika iazykovykh i kul’turnykh protsessov v sovremennoi Rossii 5: 132–136. (In Russian)

Hart, Gerbert L. A. 2007. Concept of Law. Rus. ed. St Petersburg, St Petersburg University Press. (In Russian)

Hoecke, Mark van. 2012. Law as communication. Rus. ed. St Petersburg, St Petersburg University Press, Universitetskii izdatel’skii konsortsium Publ. (In Russian)

Jakobson, Roman. 1975. “Linguistic and poetics”. Strukturalizm: “za” i “protiv”, 193–230. Moscow, Progress Publ. (In Russian)

Kim, Lidia G., Nikolay D. Golev. 2008. “On relations of addressee, author and text in the paradigm of linguistic interpretationism”. Sibirskii filologicheskii zhurnal 1: 144–153. (In Russian)

Lushnikov, Pavel V 2019. “Legal communication and its participants: Theoretical aspect”. Vestnik Udmurtskogo universiteta 29 (3): 369–378. (In Russian)

Mukhtarov, Dolgat D. 2021. “Theoretical aspects of legal communication. The best research paper 2021”. Sbornik statei II Mezhdunarodnogo nauchno-issledovatel’skogo konkursa: 159–161. Penza, Nauka i prosveshchenie Publ. (In Russian)

Poliakov, Andrei V. 2001. General theory of law. St Petersburg, Iuridicheskii tsentr Press Publ. (In Russian)

Povarov, Yuriy S. 2021. “Classification of deals as requiring and not requiring perception: Grounds and meanings”. Pravovoe gosudarstvo: teoriia i praktika 17 (1): 160–176. https://doi.org/10.33184/pravgos-2021.1.13 (In Russian)

Romanova, Ekaterina A. 2011. “Legal communication: general theoretical analysis”. PhD Thesis in Law, Saratovskaia gosudarstvennaia iuridicheskaia akademiia. (In Russian)

Timoshina, Elena V., ed. 2022. Strategies of judicial interpretation and principles of law. St Petersburg, St Petersburg University Press. (In Russian)

Vas’kovskiy, Evgeniy V. 1901. Civilistic methodology. Part 1: The doctrine of interpretation and application of civil laws. Odessa, “Ekonomicheskaia” tipografiia Publ. (In Russian)

Vorob’eva, Marina E. 2014. “Interpretational functioning of legal language in the commonplace mentality(on the materials of interpretation of legal terms by ordinary Russian native-speakers)”. PhD Thesis in Philology, Kemerovskii gosudarstvennyi universitet. (In Russian)

Загрузки

Опубликован

15.12.2022

Как цитировать

Белов, С. А. (2022). Параметры правовой коммуникации: адресаты правовых актов. Вестник Санкт-Петербургского университета. Право, 13(4), 841–859. https://doi.org/10.21638/spbu14.2022.401

Выпуск

Раздел

Публичное и частное право: прикладные исследования

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)